AXE TRANSFERTS CULTURELS

L’axe « transferts culturels » poursuivra et prolongera sa réflexion dans le domaine de la traductologie et renouvellera son approche des espaces littéraires et culturels.

 

1. Traduction, traductologie

L’immense projet de l’Histoire des traductions en langue française ayant achevé sa publication chez Verdier, un travail plus théorique sur la traduction va se poursuivre. Le CRLC dispose de deux chercheurs en traductologie – Jean-Yves Masson et Irène Gayraud – qui sont en même temps des traducteurs. Jean-Yves Masson prépare actuellement un ouvrage théorique sur la traduction littéraire.

Il poursuivra son séminaire sur la traductologie au cours du prochain contrat. Irène Gayraud poursuit ses travaux sur la traduction poétique, en particulier en collaboration avec l’équipe des hispanistes du CRIMIC. Nicolas Aude développera également des travaux dans ce domaine.

 

2. Europe

Dans le prolongement des recherches qu’il a entreprises sur les relations entre littérature comparée et cultures européennes, Bernard Franco a entrepris la rédaction d’un essai intitulé L’Europe : une invention littéraire ? à paraître dans la collection L’Orizzonte (L’Harmattan/AGA) à la fin de 2023. L’essai consiste à montrer comment, depuis le Premier Romantisme allemand (1997) et jusqu’à la chute du bloc est de l’Europe (1990), l’idée d’Europe a précédé, en littérature, les réalisations économiques et politiques.

Nicolas Aude est membre du comité d’organisation du cycle de conférences « Ukraine : identités et exils » dans le cadre du programme « Printemps ukrainien » en partenariat avec EUR’ORBEM et l’Institut Ukrainien à Paris. Ce cycle de rencontres débuté en décembre 2022 devrait se prolonger sur l’année 2023-2024.

3. Transferts franco-russes

L’arrivée de Nicolas Aude dans le CRLC permet par ailleurs de développer des projets de recherche sur les relations entre espaces européens et Russie. Un certain nombre de projets concrets sont déjà engagés :

Edition d’actes de colloques passés :

– « Spectres de Dostoïevski », Université de Strasbourg, 21 et 22 octobre 2021, colloque international organisé avec Victoire Feuillebois et Karen Haddad pour le bicentenaire de la naissance de Dostoïevski.

– « Démographies du mystère : comploteurs et sociétés secrètes à travers les arts », atelier organisé dans le cadre du 43e congrès de la SFLGC Université Sorbonne Nouvelle, 25-26-27 novembre 2021, atelier organisé avec Chloé Chaudet.

– Coorganisation en 2023-2024 du séminaire interdisciplinaire « Russie et Europe » en collaboration avec le groupe de recherches Europe-Russie et le Centre Roland Mousnier (UMR 8596).

– Participation au séminaire du « Kroujok littéraire sur le XIXe siècle ». Le Kroujok, cercle réunissant des spécialistes de la littérature russe du XIXe siècle et des comparatistes, se propose de contribuer à renouveler et à redynamiser les études littéraires sur le « grand siècle russe » dans le cadre des activités du GDR CNRS 2064.

Un autre projet, conduit par Satenik Bagdasarova, consiste à élaborer une édition critique, avec traduction en français, des fonds Walter Nouvel et Boris Kochno conservés à la Bibliothèque-musée de l’Opéra Garnier (BnF), avec le soutien de Mathias Auclair, directeur du département de la Musique de la BnF.